top of page
4 www.telegraph.Ueli-Steck-the-man-who-r

O DUR  Şəfqətli، Ən Səxavətli! ای الله، منم اللهم! سین گورورسن منی، سن تنییرسان مِنی; سین منیم پناهیم و سیغیناکاغیم. Heç kəsi axtarmadım Səndən başqa, nə də bir kəsi axtaracağam Səndən qeyri; سئنین مَهَهَبْتینین یولوندان باشقا بیر یولدا ادیملامادیم، نه د ایری بیر یولا قَدَم قویاجاغام. Ümidsizliyin zülmət gecələrində mənim intizar və امید dolu gözlərim، Sənin hüdudsuz fəzlinin səhərinə dönür، صبح çağı isə üzülmüş qəlbim Sənin gözəlliyin və kamilliyinin zikri ilə təravətlənır və güclənir. سئنین مئره مئت فئزلینین کومئک ئتدییی کس، هتا او بیر داملا دا اولسا، سهیلسیز بیر وممانا چوریلیر، سئنین اینایهت یاغیشلارین یاردیم و زیلا کیچیلد، ساهیلسیز

اوز هیفزین آلتیندا، سهن ای پاکلیق روحو، سین ای سگزاوتلی پیرویردیگر، بو مفتون، بو آلولانمیش بیننده پناه ور. بو وارلیق دونیاسیندا اونا کومک ایله کی، سَنین مِهَبَتیننده سابیت و موهکم قالسین و ایزن ور کی، قنادی سینمش بو قوش سَمَوی آغاَنَسَنَت.

-ابدول-بهاء عباس

الله یاخینلیق دوالار

الله یاخینلیق دوالار

6.  Ümidsizliyin zülmətində gözlərim  سینین فزل  səhərinə dönür

bottom of page