top of page
5548f9ed14c1c.jpg

M üqəddəs  دِنیزچی لووهونو اویرَن کی، سین هِقیقِتی بیلسن و گُرَسِن کی، کامال-ای موبارک گَلِجِک هادیسِلِری بودونلُکِل. قوی بیسیرتی اولانلار بوندان ایبرت آلسینلار.   -Əbdül-Bəha

O DUR  کراماتلی، سوگیلی محبوب!

ای مقددس دنیزچی! Öz əbədiyyət gəmini Mələyi-Əlanın qarşısına sür; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Sonra burax onu qədim dənizə, Onun Ən Ecazkar Adıyla;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Və məlaikə ruhları ona mindir، Allahın Ən Uca Adıyla;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Sonra onu lövbərdən azad et ki, əzəmət dəryasına üzsün;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

بیلک اونون سیرنیشینلی اولومسوزلوک مشخصا یاخینلیق کوشکلرین یان آلالار;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

Müqəddəs sahilə, qırmızı dənizin kənarına çatanda; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

اونلاری اندیر کی، بو گورونمز سماوی مأقاما چاتسینلار; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

ای مقام کی، اورادا رب اؤز کمالینین الوو ایل اؤلومسوزلوک آغاچیندا ایشیق ساچمیشدی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

هارادا کی، اونون Əmrinin mücəssəmələri özlərini nəfs و ehtirasdan təmizlədilər; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

ای مقام کی، اترافینا اؤلومسؤز قوشونلارلا موسانین شئرفی دولانیر;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

هارادا کی، اللهین Əلی اونون Əzəmət qoynundan çıxmışdır;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

هارادا کی، Əmrin gəmisi hərəkətsiz qalır، hətta onun sərnişinlərinə bütün ilahi sifətlər izhar olunsa da;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

ای دنیزچی! Gəmi əhlinə bizim Sənə Sirr pərdəsi arxasında öyrətdiklərimizi öyrət;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Bəlkə onlar müqəddəs، bəmbəyaz yerdə gecikməyələr;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

و روح قنادلاری و زرینده ربین آشاغی دونیالارداکی بودون سؤزلدئن داها اوکا اتدییی یا مقاما یوکسل لئر;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Əbədi vüsal səmasındakı sevimli quşlar kimi fəzada qanad açalar;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

نور دنیزلیریننده گیزلی قالمیش سیرلردان آگاه اولار;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Onlar dünyəvi hüdudları Aşdılar و Tovhid Məqamına، səmavi hidayət mərkəzinə yetişdilər;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Onlar Rəbbin onların məqamlarından üstün buyurduğu o məqama yüksəlmək istədilər;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

اوندا اونون حوزور سَلِتَنَتینَدِ ساکین اولانلارین یایندان یانار بیر شاهاب اونلاری قوودو;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

و اونلار سیلال زیرو سیندکی گؤرونمز چادیرین آرخاسیندان ئزمهت سسینی ایشیتدیلیر;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

ای قورویوکو مِلِکلِر! Qaytarın onları aşağı aləmdəki yerlərinə;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Çünki، onlar cənnət göyərçininin heç vaxt yetişmədiyi یا fəzaya qalxmaq istəyirlər;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

کی، اورادا زِنِن گِمِسی هِرَکِتِسِز قَرَر و اِدَرَک صَحِیبلِری اونو دِرک ادِ بیلمِز؛»  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Sonra səma hurisi özünün uca köşkündən boylandı;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

و قاش ایل سما قوشونلارینا ایشار etdi;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Üzünün nuru göyü və yeri doldurdu;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

و اونون گؤزللیینین ایشیغی تورپاقدان یارانمیشلارین وزرینه دوشونچ;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Bütün varlıqlar fanilik qəbirlərində titrədilər;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

سونرا و الا بیر نیدا اوکالتدی کی، اِزَلدِن بِری بیر قُلاق بونو ایشیتمِیشدی؛  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Və belə söylədi: «Rəbbə و olsun! Ürəyində uca və nurlu Ərəb Gəncinin məhəbbət ətri olmayan kəs,  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Uca cənnətin zirvəsinə əsla yüksələ bilməz;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

سونرا و اوز کنیزلریندن بیر هورینی چاغیردی،  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

و اونا امر اتدی: «Əbədiyyət imarətlərindən aşağı en,  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

Onların ürəklərinin ən dərinliklərində gizlətdikləri şeylərə üz tut,  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

زلم احلینین ئللرینین تورهتدیکلری وزوندن نور چادریندا گیزلدیلمیش گئنجین کوئینینینین دویسان;  Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

کوکسون اِل بیر نِدا قَلَدیر کی، چِنِنِتین خانَگاهَهِندَکِی اِبِدی زِنگینلیک موچسسِمِلِری اولان بودون ساکینلر آنلاسینلار و ایشیتسینلِر; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

تا کی، اونلارین همیسی اوزلرینین اَبَدی کوشکلریندن آشاغی انسینلر و تیترسینلیر; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

و وفا زیرولرین uçduqları üçün onların əllərini و ayaqlarını öpsünlər; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

Bəlkə Məhbubun ətrini onların köynəklərindən duyalar.” Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

بو زمان، نج کی، گِنجین وزونون نور اوزونون فانی بیدنی وازریننده پارلایردی، sevimli hurinin üzü səmavi köşklərin üzərində parladı; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

سونرا و بله بیر زینتله آشاغی اندی کی، بوتون گؤیلهری و اورادا اولان هیر شهی ایشیقلندیردی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

ای تَرپَندی، موقِددَسلیک و جِلال دیارلارینداکی بوتون شهیلری اِتیرلندیردی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

O yerə çatanda o, yaradılışın düz ürəyində boy verib qalxdı; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

و نه اِووِلی، نه سونو بیلینمِیِن بیر زماندا اونلارین ئترینی دویماق ایستادی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

Ancaq onlarda axtardığını tapmadı və bu, həqiqətən Onun Heyretamiz rəvayətlərindən biridir; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

اوندا یا فریاد قوپاردی، ناله اتدی و اوزونون Ən اوکا مکانینداکی مقامینا قاییتدی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

Sonra isə yavaşca pıçıldadığı, sirli bir söz çıxdı dilindən; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

و سما قوشونلاری و چننهتین اولمز هوریله آراسیندا بل سسلندی: سُبهاندیر منیم Əbha Rəbbim!

 

«الله و اولسون! من بو بیهوده ایدیاچیلاردان وفا نسیملری دویمادیم. Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

«الله و اولسون! بو گئنچ بو قریب یرلرد ایمانسیزلارین تئک تئنها قالیب. Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

سونرا یا کوکسون الن بیر فریاد قوپاردی کی، مِلِیی-لا نال اتدی و تیتردی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

سونرا او، تورپاغا دوشدو و کانینی تاپشیردی. سانکی، اونو اوکا سِلِتِنِتِ چاغیران کِسی ایشیتمیش و یا چاغیریشا کولاک ورمیشدی; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

القیش اولسون او کاس کی اؤزونون اوکا چئننهتینین دوز اورتاسیندا اونو مَهَهَبَت کووهریندن یاراتدی! Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

بو زمان سما هوریله ری اوز کوشکلریندن یؤیورک چیکسدیلار کی، اونلارین وزلرینه اون اوکا سینهتین ساکینلرینین گؤزو هچ واکست دئیممیشدی. Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

Onların hamısı onun ətrafına toplandı və bir də gördülər ki, heyhat! اونون بدنی torpağa düşüb; Sübhandır mənim Əbha Rəbbim!

 

و اونلار اونون بو هالینی گوروب گنجین دانیشدیغی روای تدکی سوزو خوبا دوشنده خوبلارینی آچدیلار، پالتارلارینی سیردیلار، وزلولارین دئویدولولارد، یاروینا، یاوینالوردولار، یاوینالورد، یاروینا، یاوینالورد، و بودور، هقیقتن، هسرارانگیز و آغیر بیر موسیبت.

 

Sübhandır Ucalar Ucası Rəbbimiz!

-بهاءالله

Müqəddəs Dənizçi Lövhü

ای مقددس دنیزچی! Öz əbədiyyət gəmini Mələyi-Əlanın qarşısına sür

bottom of page