

L ütf ای مِنِه، ای مِنِیم اللهم، سِنین مِهَبِتیندن و سِنین رازیلیغیندان بول بیر پی علیم و پارلاک ایشیقین کازیبسی ایل بیزیم یُرِکِلِنِرِیمِزِی. Fəzlinin bir nişanəsi kimi, bütün günü və gecəni Sənin həyatverici yellərini mənə göndər, Sən Ey Kəramət Sahibi!
Sənin üzünü görməyi حق edəcək بیر görməmişəm، ای mənim Allahim به və yəqin bilirəm کی، دنیا durduqca yaşasam دا، بو inayəti qazanmaq üçün بیر əməl etməyə müvəffəq olmazdım، çünki Sənin Kəramətin mənə çatmayınca، mərhəmətin məni sarmayınca، inayətin məni əhatə etməyincə بو bəndə Sənin müqəddəs məkanına heç vaxt yol tapa bilməz.
بوتون تَریفلِر سَنین اولسون، سین ای اوندان خوبقا الله اولمیان الله. فزللینل منی قبیل ایله کی، سئن یوکسلیم، سئنین یاخینلیغیندا مئسکن سلماق شئرفین نیل اولوم و یالنیز سئنینل ونسیییت ادیم. Səndən başqa Allah yoxdur.
Həqiqətən، Sən بیر bəndəyə لطفعلی etmək istəsən، Sən onun ürəyinin səmasından yalnız Sənin Özünün zikrindən başqa hər بیر zikri və بله həvəsi silərdin və əgər Sən بیر bəndəyə bəla nəsib etməli olsan، Sənin سیمان qarşısında onun əllərinin insafsızlıqla törətdiyi əmələ görə، Sən ONU بو Dunyanin به və ای بیری دونیانین منفئتی ایله ایمتاهانا چکهردین کی، یا اونلارلا میشغول اولسون و سئنین ذکرینی تام یونوتسون.
-باب